Chim Vieät Caønh Nam             Trôû Veà   ]            [ Trang Chuû  ] 

Rabindranath Tagore(1861-1941) 
Taâm Minh  Ngoâ Taèng Giao chuyeån ngöõ.
Gift- Quaø Taëng
Gift
O my love, what gift of mine
Shall I give you this dawn?
A morning song?
But morning does not last long -
The heat of the sun
Wilts it like a flower
And songs that tire
Are done.

O friend, when you come to my gate
At dusk
What is it you ask?
What shall I bring you?
A light?
A lamp from a secret corner of my silent house?
But will you want to take it with you
Down the crowded street?
Alas,
The wind will blow it out.

Whatever gifts are in my power to give you,
Be they flowers,
Be they gems for your neck ,
How can they please you
If in time they must surely wither ,
Crack ,
Lose lustre?
All that my hands can place in yours
Will slip through your fingers
And fall forgotten to the dust
To turn into dust.

Rather,
When you have leisure,
Wander idly through my garden in spring
And let an unknown, hidden flower's scent startle you
Into sudden wondering -
Let that displaced moment
Be my gift.
Or if, as you peer your way down a shady avenue,
Suddenly, spilled
From the thick gathered tresses of evening
A single shivering fleck of sunset-light stops you,
Turns your daydreams to gold,
Let that light be an innocent
Gift.

Truest treasure is fleeting;
It sparkles for a moment, then goes.
It does not tell its name; its tune
Stops us in our tracks, its dance disappears
At the toss of an anklet.
I know no way to it -
No hand, nor word can reach it.
Friend, whatever you take of it,
On your own,
Without asking, without knowing, let that
Be yours.
Anything I can give you is trifling -
Be it a flower, or a song.


Quaø Taëng
Em yeâu ta coù gì ñaây
Taëng em vaøo buoåi saùng naøy hôõi em?
Bình minh ca khuùc eâm ñeàm?
Nhöng naøo buoåi saùng coù beàn maõi ñaâu
Vaàng döông toûa nhieät non ñaàu
Bình minh taøn luïi, uùa maàu gioáng hoa
Vaø roài ngay khuùc hoan ca
Ñieäu ru nhaøm chaùn cuõng qua moät thôøi.

Em yeâu neáu buoåi ñeïp trôøi
Hoaøng hoân dìu böôùc em nôi coång nhaø
Em mong chi goïi chuùt quaø?
Quaø chi ta seõ maën maø trao em?
Hay taëng em moät ngoïn ñeøn
Töø trong goùc khuaát im lìm nhaø ta ?
Nhöng khi em daïo chôi xa
Coù mang ñeøn xuoáng phoá qua laém ngöôøi?
Gioù voâ tình laém chao ôi
Thoåi ñeøn ta taét maát thoâi coøn gì !

Trong taàm tay coù quaø chi
Maø ta coù theå mang veà taëng em
Duø hoa röïc rôõ beân theàm
Ngoïc ngaø loäng laãy khoe treân coå ngöôøi
Quaø ñaâu luoân taïo nuï cöôøi
Vì thôøi gian seõ daäp vuøi caùnh hoa
Ngoïc ngaø cuõng raïn nöùt ra
Saéc phoâ haøo nhoaùng phoâi pha thaùng ngaøy.
Quaø mình trao taëng nhau naøy
Troâi qua naêm ngoùn baøn tay em hieàn
Rôi vaøo tro buïi laõng queân
Hoùa thaønh tro buïi vöông mieàn nhaân gian

Thoâi! Xin em buoåi thanh nhaøn
Du xuaân daïo goùt ngoïc sang vöôøn nhaø
Chôït ñaâu thoang thoaûng bay xa
Höông thaàm hoa laï lan ra baát ngôø
Laøm em thích thuù söõng sôø
Phuùt giaây hoan laïc ñoù laø quaø ta .
Hay em ñöa maét nhìn qua
Laàn theo loái rôïp laù hoa beân ñöôøng
Chôït ñaâu moät ñoám taø döông
Lung linh in boùng ngaên ñöôøng em ñi
Bieán mô maøng tuoåi xuaân thì
Thaønh ra moäng ñeïp khaùc chi moäng vaøng
Xin em giöõ aùnh hoân hoaøng
Laøm quaø trong traéng voâ vaøn ta trao .

Kho taøng troâi noåi bieát bao;
Choùi chang giaây phuùt, tan vaøo hö voâ
Voâ ñeà ca khuùc thieân thu
Caûn ngaên neûo yù, chaën ru böôùc ñôøi
Töïa nhö vuõ ñieäu buoâng lôi
Taøn nhanh theo tieáng voøng nôi chaân ngöôøi.
Tìm ñaâu! Thaân vaïn daëm chôi
Xa taàm tay vôùi! Xa nôi ngoân töø!
Nhöõng gì em coù rieâng tö
Khoâng hay khoâng bieát, khoâng chôø khoâng xin
Baïn loøng ôi giöõ cho beàn
Cuûa rieâng em ñoù kieám tìm ñaâu xa.
Duø ta coù taëng em quaø
Taëng hoa hay khuùc tình ca ñaùng gì!



[   Trôû Veà   ]